13 Haziran 2007 Çarşamba

My Dying Bride

My Dying Bride...
Doom Metal'in icrasını en iyi şekilde yapan, insanın, sözleriyle kalbine dokunan, yaptığı müzikle ruhunu arındıran; baştan aşağıya bir duygu grubu..

"Bu kadar acı bu kadar melankoli bir arada olmaz" diyenlere tüm şarkılarını 'tarafsız' gözle ve gerçekten anlamaya çalışarak dinlemelerini tavsiye ediyorum. My Dying Bride'ı sadece aşk, duygusallık, melankoli olarak değerlendirmek yanlıştır; çünkü içinde bulunduğumuz insanlığın yaşayışı ve gidişatı, ruhsal sorunları, din gibi psikolojik konuları işlediği parçaların ağırlığı, albümlerinde her zaman kendini daha fazla hissettirmektedir.




From Darkest Skies parçasında, "Tanrım, dünya için eskisinden daha da fazla ağladım; fakat nehirler hala kıpkırmızı gözyaşlarıyla akıyor!" diye haykırırken It Will Come'daysa, "Bizler neyi btirdik? Güneşi kim öldürdü?..Oh İsa Efendi! Bizi koruyacak mısın?" diyerek, insanlığın ne yönde savrulduğunu vurgulamaktadır.



Gelelim aşk ve melankoli konusuna...



My Dying Bride'ın aşka olan bakış açısı tüm sözlerinde, tüm parçalarında çok yönlü olmuştur. Söylemek istediğim, bazı gruplar gibi sadece "Seni seviyorum, seni özlüyorum, neden bırakıp gittin" şeklinde değil; sevmeyi ölümcül bir şekilde dile getirebilmesidir. Aşk denen olguyu bir "ölüm oku" şeklinde nitelendirir, onun sonsuz ve vazgeçilmez bir ihtiyaç olduğundan, seven kişinin gerekirse, bunun uğrunda canını bile verebileceğinden sözeder. Bunu yaparken de insanın -özellikle gece vakti tek başına dinlediğiniz zaman- iliklerine işleyen, müthiş yazma yeteneğini kullanmaktadır Aaron Stainthorpe.. (forumun My Dying Bride sayfasında daha önceden eklenen çevirilerden -özellikle A Kiss to Remember ve For My Fallen Angel'da- ne demek istediğimi daha iyi anlayabilirsiniz..)



My Dying Bride dinlerken, sözleri Türkçe'ye çevirmek iyi yorum gerektirmektedir. Sözler genel olarak kapalı bi anlatıma sahiptir ve çoğu zaman bizi yoruma götüren, yapacağımız çağrışımlar olmalıdır:



"Yardıma ihtiyacım var; ama senden ya da tanrı babandan gelecek olana değil,


Hayır! Vay canına İsa Mesih! Kurtarıcım kimdir?


Tanrı'nın ölümünde kendimi yitiriyorum


Hayır! Bütün bu acıları çekemem..


Bugün karı gördüm, durmadan yağıyor


Bütün gün yağıyor.. Sesimi yükselttim ve bağırdım:


'Bu gerçekten de hayat mı?!!' " (The Snow in My Hand'ten..)



Ya da yine, hep söylenen "aşk"ı içinde barındırmayan:



"Acın hiçbirşeydi. Daha fazlasını istedin


Senin utanç verici cennetin şeytanlarla dolu


Sadece benim gibi! Sadece senin için!" (Your Shameful Heaven'dan..)



Sonuç olarak My Dying Bride'ı dinleyip onu özümsemeden, sözleri içinde sindirip anlamaya çalışmak yerine; şöyle bir üstünden geçenlerin söylediği gibi sadece "Aşk, melankoli.. off depresifliğim arttı.. intihar sebebi bu grup valla dinlenmez" diyenlerin grubu değildir ve olmamalıdır da..



My Dying Bride, insanın ruhunu okşayan, sözleriyle kalplerinden vuran, Aaron'un her şarkıda verdiği vokal dersiyle, içten haykırışlarıyla insanı kendinden geçiren ve çoğu hayatlara anlam katmış bir gruptur.

Hiç yorum yok: